Считаю, не стоит особо убеждать достопочтенного читателя в том, что основным носителем культуры любого народа является родной язык. Тенденция выдавливания национального языка «общегосударственным» русским языком в быту и на службе приобрела на сегодняшний день характер трагедии: в массовом сознании подавлена первостепенность главной составляющей самобытности коренного этноса.
Сегодня мы сплошь и рядом становимся свидетелями того, что вместо родной чеченской звучит русская речь. Далёк от мысли, чтобы даже пытаться принизить значимость и важность языка Толстого, Тургенева, Пушкина... Но всё это не должно подменять желание и умение говорить на своём, родном чеченском языке.
Как этого добиться? Во-первых, думается, более серьёзно, более основательно надо поставить дело обучения чеченскому языку и знакомство с чеченской литературой в школах и вузах республики. Во-вторых, шаг за шагом, продуманно расширять сферу употребления родного языка. Где наряду с надписями на русском языке таблички на чеченском? Почему бы не применить на практике переводы текстов бланков и на чеченский язык, ведь, насколько мы знаем, чеченский язык наряду с русским является государственным на территории ЧР и имеет ту же юридическую силу, что и его «старший брат»? Наверное, пришло время разработать для учащихся общеобразовательных школ учебное пособие по чеченской этике, аналогичное кабардинскому «Адыгэ хабзе». А при приёме на работу в любую организацию попросить претендента на вакантное место написать диктант по чеченскому языку средней степени сложности, каждые три года повторяя эту проверку... И только так, и только тогда, когда все мы начнём думать на чеченском языке, мы сможем сказать о себе, что мы истинные чеченцы – в полном смысле этого слова. А русский, английский и иже с ними языки нужны для всякого чеченца, претендующего на звание образованного человека.
А. Ахмедов, «Машар» (Россия)
15 августа 2007
]§[- 49 просмотров